Characters remaining: 500/500
Translation

lòng đất

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lòng đất" se traduit littéralement par "le fond de la terre" ou "les profondeurs de la terre". Dans un contexte plus général, il peut faire référence à des concepts liés à la terre, comme le sous-sol ou les ressources qui s'y trouvent.

Définition et usage
  • Définition : "Lòng đất" évoque non seulement le sous-sol physique, mais peut aussi symboliser les richesses naturelles ou les aspects cachés de la terre.
  • Usage : Ce terme est souvent utilisé dans des contextes géologiques, environnementaux ou même poétiques, pour parler des ressources naturelles, de la fertilité du sol ou des profondeurs mystérieuses de la terre.
Exemple
  • Phrase simple : "Chúng ta cần khai thác tài nguyên từ lòng đất." (Nous devons exploiter les ressources du sous-sol.)
Usage avancé
  • Dans des contextes littéraires ou philosophiques, "lòng đất" peut être utilisé pour discuter des origines, des racines ou des aspects cachés de la vie humaine, évoquant une connexion profonde avec la nature.
Variants et synonymes
  • Variants :

    • "đất" (terre)
    • "sâu" (profond)
  • Synonymes :

    • "tréfonds" (en français, il se réfère également aux profondeurs ou au fond de quelque chose).
    • "đáy đất" (le fond de la terre).
Autres significations
  • Bien que "lòng đất" se réfère principalement à la terre et à ses caractéristiques, dans certaines expressions, il peut symboliser des émotions ou des sentiments profonds, comme dans l’idée de "l’âme de la terre".
  1. (luật học pháp lí) tréfonds

Comments and discussion on the word "lòng đất"